نشرات زنده
دانلود اپلیکیشن اندروید دانلود اپلیکیشن اندروید
فارسی English عربي
1229
-
الف
+

کارگردان تاجیکستانی: هویت غنی کشورهای فارسی زبان را به جهانیان معرفی کنیم

«محی الدین مظفر» بر لزوم ساخت آثار مشترک هنری بین کشور های ایران، افغانستان و تاجیکستان برای معرفی هویت و تمدن کهن این کشور ها در جهان تاکید کرد.

به گزارش آی فیلم 2، «محی الدین مظفر» کارگردان تاجیکستانی حاضر در چهل و یکمین جشنواره بین المللی فیلم فجر ایران در حاشیه این جشنواره در گفت و گو با خبرنگار شبکه آی فیلم2 از اهداف حضور خود در این جشنواره سخن گفت و بر لزوم همکاری های مشترک بین کشور های ایران، افغانستان و تاجیکستان در زمینه تولید آثار مشترک برای معرفی هویت و تمدن کهن ملت های فارسی زبان تاکید کرد.

متن کامل این مصاحبه بدین شرح است:

آی فیلم2: چهل و یکمین جشنواره فیلم فجر ایران را چگونه ارزیابی می کنید؟

«محی الدین مظفر»: از عوامل برگزاری این جشنواره که زمینه را برای فعالیت هنرمندان جوان فراهم کرده اند تا بتوانند از تجربه های تمام هنرمندان و سینماگران دنیا استفاده کنند، تشکر می کنم.

در جشنواره فیلم فجر ایران همانند سابق بهترین فلم ها به نمایش درآمد و فضای خوب سینمایی آنچنان که انتظارش را داشتیم فراهم شده بود. مهم ترین کارکرد جشنواره همین است که بهترین فلم ها و بهترین سینماگران را دور هم جمع کند تا آن ها ضمن تماشای آثار مختلف، از تجربه های همدیگر بهره مند شوند و بتوانند با هم تعامل داشته باشند. من فکر می کنم جشنواره فجر سال روان هم رسالت خود را در این زمینه به خوبی ادا کرده است.

آی فیلم2: کشور های فارسی زبان ایران، افغانستان و تاجیکستان در حیطه فلمسازی چقدر می توانند با هم تعامل همکاری داشته باشند و دلایل موفقیت این تعامل چه اشتراکاتی می تواند باشد؟

«محی الدین مظفر»: سینماگران ایران، افغانستان و تاجیکستان بسیار اندک با یدگدیگر همکاری داشته اند، در زمان حال من حضور ذهن ندارم و شاید موردی هم باشد و من ندانم. 

خیلی مهم است که هنرمندان این سه کشور در مشارکت و همکاری با همدیگر فلم بسازند و از تجربه ها و تکنالوژی های یکدیگر استفاده کنند. ما از لحاظ فرهنگی، تاریخی و مدنیت یگانه ایم و قهرمان های مشترک زیادی داریم ولی متاسفانه هنوز در خصوص زندگی مشاهیر و هنرمندان بزرگ همچون «رودکی»، «فردوسی»، «همدانی»، «کمال خجندی»، «اسماعیل سامانی» و... اثر مشترکی بین کشور های فارسی زبان تولید نشده است.

مشاهیر و هنرمندان مشترک بین سه کشور وجود دارند که برای ما یگانه اند، زندگی هر کدام از این مشاهیر و بزرگان سند هویت فارسی زبانان است، یکی از مطالبات اصلی در قرن 21 جنگ ایدئولوژی و ساخت هویت و برند می باشد که متاسفانه ما در این زمینه کم کاری کرده ایم. برای اینکه ما توسط ساخت آثار شاخص درباره این شخصیت ها نه تنها اتحاد و یکپارچگی میان 3 کشور را تقویت می کنیم، بلکه به واسطه آن ها کشور های فارسی زبان و تمدن آن ها به جهان معرفی می شود.

برای نمونه در صنعت فلمسازی هالیوود و بالیوود قهرمان سازی می کنند، شخصیت ها و هویت هایی که وجود خارجی ندارد را ساخته و باور پذیر می کنند و برای خود تاریخ سازی می کنند در صورتی که ما چهره ها و مشاهیر بزرگی در کشورمان داریم که همه دنیا از وجود آن ها بی خبرند.

در جشنواره فیلم فجر ایران به این نتیجه رسیدم که همکاری بین کشور های فارسی زبان برای تولید آثار مشترک باید آغاز شود؛ از این رو در دیداری که با «نظام الدی زاهدی» سفیر تاجیکستان در ایران داشتم از وی درخواست کردم که مکتوبیه ای برای وزارت فرهنگ و ارشاد جمهوری اسلامی ایران بفرستد تا در اندیشه ساختن لایحه مشترک در زمینه همکاری های فرهنگی و به ویژه سینمایی توافق نامه امضا شود تا سینماگران تاجیکستان به لحاظ تجربه و تخنیک بتوانند از تجربه استادان و هنرمندان بزرگ سینمایی ایران  بهرمند شده و آموزش ببینند.

امیدوارم این گام اولیه ما آغازگر راهی باشد که در آینده ای نه چندان دور قهرمان ها و چهره های تاریخی خود را از طریق هنر سینما به جهان معرفی کنیم.

آی فیلم2: نظرتان در خصوص راه اندازی آی فیلم 2 که یک شبکه ماهواره ای برای تمام فارسی زبانان دنیا است چه می باشد و چه پیشنهاداتی برای بهتر شدن آن دارید؟

«محی الدین مظفر»: فکر می کنم شبکه آی فیلم 2 به منظور حفظ و گسترش فرهنگ و زبان فارسی خدمات خوبی ارائه کرده است اما در این شبکه چهره های فرهنگی و هنری کشور تاجیکستان را کمتر مشاهده می کنیم و فلم های مستند که درباره چهره های مشهور کشور تاجیکستان می باشد کمتر نمایش داده می شود.

مدیران این شبکه ها را دعوت می کنم که از قصه و داستان امروزی مردم کشور تاجیکستان و افغانستان بیشتر نمایش داده شود تا تماشاگران بیشتری جلب کنند، فارسی زبانان بسیاری در کشور های مختلف دجهان وجود دارند. زمانی که از قصه و  زندگی روزمره این مردمان به صورت مستمر قصه ها نقل کنیم می توانیم آنها را جلب کنیم و یکی از زمینه های جلب  مردمان این منطقه تولید آثار مشترک می باشد.

پیشنهاد می کنم کانال های مختلف شعبه ای را در تاجیکستان تاسیس کنند و از نزدیک زندگی مردمان این سرزمین و آداب و رسوم آن ها را نشر نمایند، با سینماگران و مستند سازان تاجیکستان همکاری شود تا زمینه برای تولید آثار مشترک هنری فراهم شود.

آی فیلم2: میزان استقبال مخاطبان در چهل و یکمین جشنواره فیلم فجر از فلم تاجیکستانی «اقبال» را چگونه ارزیابی می کنید؟

«محی الدین مظفر»: قضاوت با تماشاگرانی است که فلم من را نظاره کردند اما اندیشه می کنم هر مخاطبی که فلم «اقبال» را مشاهده کرد آن را دوست می داشت و منت دار هستم که این اثر مخاطبان خاص خود را در این جشنواره پیدا کرد.

مدنیت و فرهنگ مردمان تاجیکستان توسط این اثر معرفی شده است و به واسطه این افلم از روشنفکران دهه 90 میلادی که در کشور تاجیکستان دشواری های بسیاری را متحمل شده اند، تقدیر شده است.

آی فیلم2: اگر پیام و صحبتی برای مخاطبان شبکه آی فیلم 2 و فارسی زبانان دارید بفرمائید؟

«محی الدین مظفر»: سلام گرم مردم به ویژه تمام هنرمندان و سینماگران تاجیکستان را به شما ابلاغ می کنم و توصیه دارم که فلم های تاجیکستانی را بیشتر تماشا کنید، از اهل هنر و کارگردان های ایرانی دعوت می کنم تا به تاجیکستان بیایند و درباره فرهنگ و تمدن مردمان تاجیک آثار مستند بسازند تا با همفکری و همدلی یکدیگر بتوانیم اتحاد و همدلی مردمان فارسی زبان را بیشتر کنیم، هویت غنی ملت های خود را به مردمان جهان معرفی کنیم و جایگاه فرهنگی کشور خود را در جهان مستحکم تر کنیم.

م ا 

نظر شما
ارسال نظر