نشرات زنده
دانلود اپلیکیشن اندروید دانلود اپلیکیشن اندروید
فارسی English عربي
3203
-
الف
+

روایتی از همدلی ایران و افغانستان در «تهران»

هفتمین همایش «روایت همدلی» با هدف افزایش پیوندهای ایران و افغانستان برگزار شد.

هفتمین همایش فرهنگی و هنری همدلان و همزبانان «روایت همدلی» با هدف افزایش پیوندهای میان 2 ملت ایران و افغانستان با حضور اهل فرهنگ، هنر و ادبیات دو کشور با همت خانه ادبیات افغانستان شام گذشته در تهران برگزار شد.

به گزارش آی فیلم2، «محمد سرور رجایی» مسئول برگزاری این همایش در ابتدای این مراسم گفت:امروزه مهاجرین افغانستانی با ایرانیان هم سرشت و هم سرنوشت هستند و این در مورد شخصیتهای فرهنگی نیز صدق می کند و این فضای فرهنگی می تواند بسیاری از مشکلات را برطرف کند.

«عبدالمجید ناصری» یکی از نویسندگان افغانستانی در ادامه این مراسم، درباره راه‌های تقویت و گسترش همدلی میان دو ملت افغانستان و ایران سخن گفت و افزود: این موضوع مبتنی بر یک مقدمه‌ای است که اصل همدلی میان دو ملت قابل تردید نیست و جوامع فرهنگی این موضوع قابل لمس‌تر است.

وی گفت: من به عنوان یک افغانستانی که سال‌های طولانی در ایران حضور داشته‌ و تدریس می‌کنم، باید بگویم که اصل همدلی و ریشه‌های آن در میان 2 ملت وجود دارد.

وی با تقدیر از نویسنده «جانستان کابلستان» گفت: از این کتاب لذت بردم چرا که امیرخانی بسیار ساده می‌نویسد و می‌گوید زمانی‌که وارد هرات شدم انگار وارد مشهد یا شیراز صدسال پیش شدم.

در ادامه این مراسم، «رضا امیرخانی» نویسنده برجسته ایرانی سخنان خود را با ابیاتی آغاز کرد و گفت: همه ما که در ادبیات هستیم از کودکی آرزو داشتیم که شاعر شویم من هم همیشه دوست داشتم شعر بگویم اما نتوانستم به‌همین خاطر سخنانم را با ابیاتی از معلم شروع کردم تا برایم سخن‌ گفتن سخت نباشد.

وی افزود: در دهه 60 که من شعر گفتن را آغاز کردم همیشه آرزو داشتم تا روزی به افغانستان بروم و بتوانم با لحن افغانستانی شعر بگویم. من آن زمان تحت تاثیر استاد معلم و استاد کاظمی بودم و آن زمان مثنوی با اوزان بلند بسیار مرسوم بود برای من بسیار جذاب بود و یکی از آرزوهای من همیشه این بود.

خالق «من او» ادامه داد: بعدها که با متون «محمدحسین جعفریان» آشنا شدم دوباره آرزو می‌کردم که روزی بتوانم مانند او قلم بزنم. هیچکدام از آرزوهایم برآورده نشد اما عشقم به افغانستان و دیدن آن به‌عنوان پاره تنمان همواره وجود داشت.

همچنین در این مراسم، «محمد کاظم کاظمی» شاعر و پژوهشگر برجسته افغانستانی گفت: امروز به جایگاهی رسیده‌ایم که یک استراتژی واحد و متحد در مقابل لزوم همدلی میان دو ملت ایران و افغانستان وجود دارد و آن را در تمام سطوح فرهنگی دوکشور حس می‌کنیم.

وی افزود: این یگانگی و همسویی فرهنگی امروزه دیگر اثبات شده است و باید به آن سرعت ببخشیم. در اواخر دهه 60 برای فهم این موضوع مشکلاتی وجود داشت حتی در میان اهالی مطبوعات و امروزه بسیاری از آن افراد مطالبه‌گر این خواسته‌ها شده‌اند.

کاظمی تصریح کرد: برخی موانع همچنان بر سر راه این تعامل و همدلی وجود دارد که باید آنها را شناخت. در این راه هم از سوی ایران و هم از سوی افغانستان دشواری‌هایی داشته‌ایم که برخی از آنها همچنان وجود دارند و برخی دیگر کمرنگ شده‌اند.

این شاعر افغانستانی خاطرنشان کرد: یکی از این موانع ریشه درونی دارد و به داخل افغانستان باز می‌گردد چراکه برخی افراد هنوز به وجود یک فرهنگ و ریشه مشترک میان دو کشور اعتقادی ندارند و این خود مانع از همدلی می‌شود. اما روشنگری‌هایی در این سال‌ها صورت گرفته است که هویت خود را بازیافته‌ایم و باید مبنا را بر تعامل میان اقوام قرار دهیم.

وی ادامه داد: اگر به گروه اول بگوییم بدخواهان زبان فارسی، می‌توان گفت که گروه دیگری به‌نام بدبینان زبان فارسی نیز وجود دارند که دیده شده در مقابل افراد فرهنگی ایرانی که عشق زیادی به تعامل و همدلی میان فرهنگیان افغانستان می‌ورزند در مقابل نیز افرادی هستند که بر این موضوع مقاومت می‌کنند و نوعی بدبینی وجود دارد و باید سعی کرد تا این نگاه را از میان برد.

«مجتبی نوروزی» معاون سابق رایزن ایران در افغانستان از دیگر سخنرانان این مراسم بود که درباره همدلی میان دو ملت سخنانی را مطرح کرد.

وی گفت: این اشتراکاتی که از آن صحبت می‌شود از مرز اشتراک گذشته و به یگانگی رسیده است. اما سوال اینجاست که چرا این همزیستی و یگانگی به همدلی ترجمه نشده است. صحبت کردن با هم بدون مترجم معنایش همدلی است.

وی افزود: در طی 2 سالی که در کابل زندگی می‌کردم هیچگاه احساس نکردم که در آنجا غریبه هستم و هنوز هم قلبم برای کابل می‌تپد. ما در تعامل با یکدیگر دچار مشکل هستیم و گاهی اوقات از دایره انصاف و ادب خارج می‌شویم و این خروج نقطه آغازین بسیاری از سوءتفاهمات است.

معاون سابق رایزن فرهنگی ایران در افغانستان تاکید کرد: آن چیزی که ما را به‌هم نزدیک خواهد کرد، بدون شک زبان و ادبیات است و در صدر آن شعر است چون از دل برآمده و این فرقی بین دو ملت نمی‌کند و این نقطه وصل ماست و آن چیزی که دشمن همدلی ماست تاریخ است. چون تاریخ را ما ننوشته‌ایم و اگر امروز نتوانیم تاریخ مشترک خود را بنویسیم این ضعف‌ها قطعا تداوم خواهد داشت.

فارس نوشت: در انتهای این مراسم از فعالیت‌ها و اقدامات «علی دهباشی» روزنامه‌نگار، نویسنده و همچنان «مهدی قزلی» مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایران و «رضا امیرخانی» نویسنده کتاب «جانستان کابلستان» تقدیر شد.

ف ا/ ب م

نظر شما
ارسال نظر