نشرات زنده
دانلود اپلیکیشن اندروید دانلود اپلیکیشن اندروید
فارسی English عربي
2143
-
الف
+

«نواهنگ» بستری مناسب برای رساندن موسیقی اصیل افغانستان به جهانیان

نشست خبری دومین فصل برنامه استعدادیابی خوانندگی «نواهنگ» با حضور دست اندرکاران این برنامه و رسانه ها در تهران برگزار شد.

به گزارش آی فیلم 2، نشست خبری دومین فصل برنامه استعدادیابی خوانندگی «نواهنگ» با حضور عوامل تولید، داوران و رسانه گران روز سه‌شنبه، 19 دلو(بهمن) در فرهنگسرای رازی تهران برگزار شد.

در ابتدای این نشست «سید حسین حسینی» سردبیر وب سایت آیفیلم۲ و مسئول هماهنگی مسابقه نواهنگ در پاسخ به سوال خبرنگاران در خصوص اقبال مخاطبان برون مرزی به این مسابقه گفت: یکی از دلایل ساخت سری دوم این مسابقه بازخوردهای مثبتی بود که از سوی مخاطبان دریافت کردیم ،سال روان با توجه به شناخته شدن نواهنگ، ما از سوی رسانه های مختلفی از سراسر جهان برای پوشش و نشر فصل دوم این مسابقه درخواست هایی داشتیم.

وی افزود: من به عنوان یک مهاجر افغانستانی از جمهوری اسلامی ایران به ویژه شبکه آی فیلم 2 تشکری ویژه دارم که بی دریغ برای ساخت این برنامه بر روی استعدادهای بالقوه ای از مهاجران که در بخش موسیقی مصروف به کار هستند سرمایه گذاری کرده و قرار است در بخش های دیگری هم برنامه هایی برای کشف استعدادهای مهاجران ساخته شود.

حسینی در خصوص هدایت و جهت دهی به استعدادهای نوظهور افغانستانی در ایران از سوی شبکه آی فیلم 2 ابراز کرد: ما فعلا در مرحله کشف و معرفی استعدادهای موسیقایی هستیم و در مرحله بعد ، آی فیلم 2 در حد توان خود دربخش فنی، تامین شعر و محتوای خوب از این استعدادها حمایت می کند و هدف ما  حمایت از موسیقی اصیل منطقه است و ما قصد داریم با موسیقی مدرن اشعار حافظ، سعدی، مثنوی مولانا، رباعیات خیام و ... را به سراسر جهان مخابره کنیم و باید موسیقی ما را همه جهان بشنود، نه اینکه خود را  داخل افغانستان محصور کنیم.

سردبیر وب سایت آی فیلم۲ در خصوص موسیقی افغانستان عنوان کرد: اشعار خوانده شده توسط آوازخوان های افغانستان برگرفته از مضامین بزرگان است و شبکه آی فیلم 2 نهایت تلاش خود را برای حمایت و رشد این استعدادها به کار می گیرد. 

«نواهنگ» آی فیلم2 روزنه ای برای کشف استعدادهای موسیقایی افغانستان

«آرش بارز» یکی از داوران مسابقه نواهنگ نیز در این نشست درباره کشف استعداد های موسیقایی مهاجران ابراز کرد: ما به جامعه فرهنگی در هر کجای دنیا که زندگی می کنند نگاه مشابهی داریم و مرزی به نام مرز فرهنگی نداریم و تمام مرز ها سیاسی است. استعداد هایی که از جامعه افغانستان در ایرن حضور داشتند آدم های کمی نبودند.

بارز عنوان کرد: موسیقی نیاز به ذهنیت آرامی دارد، مهاجران ما نه تنها در ایران بلکه در همه جای دنیا با مشکلاتی مواجه هستند؛ البته در تمامی سالیان جنگ؛ ایران خانه دوم مهاجران افغانستان بوده و ما مدیون مهربانی ایرانیان هستیم، وقتی صحبت از ارزیابی استعدادها می شود آن ها با مشکلات مهاجرتی فارغ از اینکه در کجا ساکن باشند مواجه هستند و در بروز و ظهور هنرشان مشکلاتی دارند. خوشبختانه این اقدام آی فیلم 2 و برگزاری مسابقه نواهنگ نوید تازه ای است و اگر ادامه پیدا کند می تواند روزنه ای برای به نمایش گذاشتن استعدادهای مهاجران افغانستان باشد.

داور مسابقه نواهنگ درباره نقش رسانه ها در گسترش ارتباطات فرهنگی بین ملت های فارسی زبان گفت: مساله دوم بحث انتظار ما از رسانه های افغانستان و تاجیکستان است؛ در بحث هنر و ادب در چندین دهه اخیر که مردم افغانستان درگیر جنگ های داخلی بودند کشور ایران بستر مناسبی برای رشد و گسترش امور فرهنگی هنری بوده و همیشه در افغانستان از کتاب های ایرانی استفاده شده، موسیقی ایرانی شنیده شده و فلم ها  و سریال های ایرانی دیده شده و تا جای ممکن رسانه های ما در بازتاب فرهنگ و هنر ایرانیان کوشا بودند، البته نگاه حمایتی نبوده بلکه علاقه بوده برای به نمایش گذاشتن هنر ایرانیان.

آرش بارز عنوان کرد: حالا توقع ما از رسانه های ایران هم در بازتاب فرهنگ و هنر افغانستان بالا است؛ جامعه فرهنگی و هنری افغانستان در هر جای دنیا که هستند همیشه قابل احترام هستند و زمانی که در خانه هستند مهر و محبت مردم افغانستان را دارند و در مهاجرت هم آرزو داریم محبت مردم ایران را داشته باشیم و توقع داریم جامعه هنری ما قابل احترام بماند.

آوازخوان جوان افغانستان تاکید کرد: من فکر می کنم راه اندازی مسابقاتی چون «نواهنگ» شاید منجر به این شود که در آینده ما شاهد معرفی و شناساندن استعدادهای کم نظیر مهاجرینمان در کشورهای مختلف به خصوص در ایران باشیم.

موسیقی می تواند زاویه های پنهان زبان فارسی را در هر کشور نمایش دهد

«عارف جعفری» دیگر داور مسابقه نواهنگ در خصوص مشکلات هنرمندان در مهاجرت گفت: از دهه هفتاد که اهالی ادبیات افغانستان در ایران شروع به کار کردند تعامل بسیار تنگاتنگی با اهالی ادبیات در ایران داشتند که ثمره آن شاعران بزرگی  چون استاد «محمد کاظم کاظمی»و «سید ابوطالب مظفری» و دیگر شاعرانی بودند که در ایران رشد کردند و به بالندگی رسیدند و امروز همه این ها نماینده های زبان فارسی هستند که در بسیاری موارد مرجع هستند و از آن ها نظر خواهی می شود و بسیاری از گره های کور در ادبیات با پژوهش هایی که کردند گشایش یافت اما در بخش موسیقی فعالیت های کمتری انجام شده است.

عارف جعفری در خصوص برگزاری مسابقه «نواهنگ» ابراز کرد: از عوامل آی فیلم 2 سپاسگزاریم که زمنیه ای را فراهم کرده تا بخشی از این جوانان که علاقه مند به آوازخوانی هستند بتوانند اینجا استعداد خود را به رقابت و نمایش بگذارند و این نمایش استعداد باعث معرفی آن ها به جامعه میزبان می شود.

جعفری در پیوند با اشتراکات فرهنگی کشور های فارسی زبان گفت: افغانستان و ایران از چندین جهت چون زبان، فرهنگ، دین و مذهب با هم اشتراک دارند. تولید آثار فاخر چه در عرصه موسیقی و چه در عرصه ادبیات در بین ملت های فارسی زبان خواهان خواهد داشت.

وی در این خصوص افزود: موسیقی می تواند زاویه های پنهان زبان فارسی را در هر کشور نمایش دهد و نشر مسابقه «نواهنگ» برای هم زبانان ما در کشور های دیگر باعث شود این استعدادها شکوفا و موسیقی افغانستان معرفی شود.

عارف جعفری داور مسابقه «نواهنگ»  گفت مردم افغانستان موسیقی ایرانی ها را می شنوند و در آرشیو خود آثار این بزرگان را دارند. اما متاسفانه در ایران این اتفاق کمتر افتاده و گاه گاهی آثار بزرگان موسیقی افغانستان چون استاد سرآهنگ در ایران شنیده و تبلیغ میشود و حتی حوزه هنری آثار استاد «عبدالوهاب مددی» و «سرآهنگ» را تولید کرد اما این ها کافی نیست و می تواند فراتر و گسترده تر باشد   و امیدواریم در آینده این اتفاق بیافتد و آینده ای روشنی برای موسیقی افغانستان رقم بزنیم.

«نواهنگ» اولین گام جدی ایران در حمایت از هنرمندان مهاجر افغانستان

«مهدیار حبیبی» دیگر داور مسابقه نواهنگ آی فیلم2 نیز طی اظهاراتی در این نشست خبری گفت: اشتراک کنندگان در فصل دوم مسابقه نواهنگ توانایی خیلی خوبی دارند، مخصوصا در آینده خیلی نزدیک ممکن است در بخش تولید ترانه بتوانند بازار موسیقی ایران و افغانستان را اشتراک داشته باشند.

وی در ادامه اظهار داشت: از رسانه ها درخواست می کنم از هنرمندان جوان افغانستان که آرزو دارند در جامعه فارسی زبان مثل ایران شنونده خوب ایرانی داشته باشند، حمایت کنند ولی متاسفانه در این راستا اولین کاری که به صورت جدی  انجام شده همین برنامه نواهنگ است.

حبیبی ادامه داد: امیدواریم بتوانیم یک مسابقه بسیار خوب از لحاظ ترانه و تنظیم موسیقی و میکس و مستر که بخش حرفوی کار است داشته باشیم و این مهیا نمی شود مگر هنگامی که تلویزیون ها و بخش تبلیغاتی از این حرکت حمایت کنند.

وی ضمن قدردانی از آی فیلم2 به خاطر برگزاری مسابقه نواهنگ گفت: ما نیز نهایت تلاش خود را به کار می گیریم تا به منتخبین این مسابقه در زمینه تولید  ترانه ها و آهنگ هایشان مشورت دهیم و با قول مساعدی که گرفتیم قرار است در تولید آثار نفرات برگزیده کمک کنیم، البته اشتراک این نوآوازخوان ها در این برنامه به خودی خود در دیده شدن و معرفی آن ها اثر دارد.

حبیبی ادامه داد: از اتفاقات خوب و مثبت در «نواهنگ» این است که در پایان هر برنامه بخشی داریم که مخاطبان نفر برگزیده خود را انتخاب می کنند.

وی درخصوص سبک های مختلف اشتراک کنندگان مسابقه نواهنگ گفت:  در این مسابقه اشتراک کنندگان با سبک های مختلف موسیقی اصیل افغانستان چون محلی، قوالی، کلاسیک، غزل پاب و سبک های مدرن حضور دارند و خوانندگان حاضر در «نواهنگ 2» در این مسابقه حتی به سبک های مختلف موسیقی در ایران نیز تسلط دارند ولی تمرکز آن ها بیشتر به سوی موسیقی افغانستانی است.

این داور مسابقه نواهنگ در پایان اظهارات خود تاکید کرد: مسابقه نواهنگ از لحاظ کیفیت در سطح بالایی قرار دارد و به استندردهای جهانی نزدیک تر است.

تیم جوان، حرفوی و مشورت های مدیر آی فیلم2 راز موفقیت «نواهنگ»

«فرزام محبی» تهیه کننده مسابقه نواهنگ ضمن قدردانی از مشورت های آقای «ناصر حجازی فر» مدیریت محترم شبکه آی فیلم 2، گفت: مدیریت محترم شبکه آی فیلم2 در قسمت های مختلف از لحاظ محتوایی به من مشوره دادند و این نقطه قوتی است و تیم برگزار کننده این برنامه تیم جوان و حرفوی بود و از همه عوامل این برنامه تشکری می کنم.

وی با اشاره به اینکه کشور ایران میزبان خوبی برای مهاجرین و برای فرهنگ و هنر افغانستان است، گفت: به دلیل مشترکات زبانی و فرهنگی ایران و افغانستان می توانیم در آینده تعامل نزدیکتر فرهنگی داشته باشیم و نوع بازتاب رسانه ها راه حل خوبی است.

نظر شما
ارسال نظر
پربحث ترین